Posts tagged ‘讀書’

偷窺病發

在讀妹尾河童先生的窺看印度。

關於印度的書,到底讀多少本了呢?

沉迷的程度讓我開始在疑惑──真正踏出腳步前往印度的動力會否在這層層閱讀之中被磨蝕;又或者,到臨她土地那刻的震懾與熱情會否被預先消費掉了呢?

還是抵不住在讀。

又覺得,她那種混雜、矛盾,無論讀多少遍都只會是鳯毛鱗角。

而一邊讀,又一邊加深了對印度式髒亂的恐懼…益發覺得,那麼多厲害的旅行者,我的文明病還是好深重──上次的土耳其之旅就知道了,又舊又臭的舊式罕廁還是會讓我拼死忍住不上、味道濃重的料理吃多了肚子會不適、炎熱之上揹背包走不了太久的路、在火車站等火車男人臭腳的味道會討厭、兩天不洗澡就開始發脾氣、無法在火車硬座好好睡一夜……數起上來,還是個頗不合格的旅行者,依賴過度舒適的「文明」生活,缺乏面對匱乏生活的勇氣,身子力量不夠,勞碌不得……

這樣的認知卻又教人忍不住想再一次踏上旅途。

在家到底安全愜意,出門了,任你多不情願,還是得按著那片土地的方式來生活。過程中有好多喊苦的時候,可是都不得不繼續,於是便才能發現更多的自己。

目前,我的dream destinations清單有這幾處地方:

  1. 印度、西藏

非常想達成從中國雲南、四川或青海取陸路入西藏,經尼泊爾再進入印度的路線。第一是從未試過陸路旅行,想真切感受一下「距離」和「土地」這回事,想在顛跛之中體味一步一腳印的走離故土而風物人事漸次變成異國情調的感覺;二是對藏傳佛教、印度宗教等的濃厚興趣。

這個偉大行程起碼得花三個月的時間,又非常希望與Mr.郭同行,經歷這趟我們共同的夢想旅程……但這位先生剛簽下了兩年全職合約,於是夢想之旅似乎就得至少擱置兩年了。

這大概是為何我沉迷著讀關於印度的書籍的緣故吧,心底裏想去的欲望始終非常強烈。

  1. 北非、摩洛哥

很想踏足非洲!身處亞洲、去過歐洲,也算略為看過中東,接下來就非常想碰碰非洲!

至於為甚麼想去摩洛哥,實在我也說不上一個好因由;也許是那些大刺刺的色彩、那回教清真寺、和西班牙只隔一個海岸等等魅惑我的元素湊合在一起的結果吧。

最神奇的是摩洛哥恰巧也是明珠和Ivo的dream destination!非常期望我們能一起造訪這個心底裏的神秘國度。

何時成行…也是沒法子預測的事,如果真要與明珠Ivo一起去,大概將會是某天突然一通電話大家都有錢又有空又燒上腦而衝動地決定出發的。

  1. 中東

去過土耳其之後就一直想在中東地區深入地蹓躂多一點。

為伊斯蘭文化所吸引、對阿拉伯人很好奇、想了解遊牧民族的生活方式、想看沙漠、乾旱的黃土與駱駝……

中東其實是很龐大的一片土地,想去的路線也有好幾條。

其一是伊朗、阿富汗等地。對波斯文化感興趣,又想親身了解一下當中的民族紛爭。

其二是「聖地」。想走敍利亞、亞美尼亞、以色列等地。

其三是沙地阿拉伯、卡塔爾等等阿拉伯地方。很好奇那些穿白衣把大指環戴頭上的男人是怎樣生活的、很想知道那些猶長暴發戶是怎生一回事。

這個旅程也蠻想和他一起去的…而且也是比較需要規劃的行程吧。不然自己或再找朋友去也可以,最多去較短時間和較少地方好了。(而且Qatar Airways我很喜歡、又不昂貴!)

  1. 蒙古

草原!羊群!遊牧民族!偌大的天空!酸奶!蒙古的歌舞!

好像有一股壯闊豪邁的烈性子在呼喚著我……

這大概會在某一天我突然忍不住就自己出發了──畢竟是dream destinations之中最容易完成的。

在此之前,下星期將要出發去台灣。不是太感興奮的地方,因為有太多別的地方想去、台灣又已去過幾次。不過打算找些特別的方法來感受在一個別的城市「生活」而不是旅行的細味……希望成功!

八月 6, 2009 at 10:54 am 1 comment

土耳其旅行記事(七)變樣的文字

奇怪的事,東走西翻,在伊斯坦堡想找著一家書店,似乎是不太容易的事!我們一直就想逛書店,在大街小巷中左穿右插大半天,終於才找著一家小小的,便立刻衝進去抓起書來狂啃…意料之內的,英文書少得幾乎沒有;我們翻著土耳其文的書籍,就只能「看圖識字」了。

DSCN8027DSCN8023

很喜歡看這些老照片和看不明白的字符。現在看見的土耳其文是近幾十年的事,由土耳其國父Ataturk凱末爾推行的土耳其現代化運動的語言改革產 物。從前土耳其文是以阿拉伯字母拼寫出來的,就是在上圖裏看見的那些彎彎曲曲的文字,看起來也就是阿拉伯字,但文法、語法就是土耳其語的;而現在的土耳其 文是採用了拉丁字母,即是非常接近英文、法文等語言的外觀,只是因應土耳其語的發音需要再外加了幾個特別的字母,比26個A-Z多了幾個ğ、î、ş、ü等 等。除了字母的樣子變了之外,聞說當中的用字也刻意革除舊有從波斯語及阿拉伯語中借回來的詞彙,明顯凱末爾是想與鄂圖曼帝國、與阿拉伯世界的緊密歷史關係 劃清界線。有人說因為語言改革的關係,土耳其的文盲率正在大幅度降低中;但同時對我來說更重要的,是新一代的土耳其人再無法具有閱讀舊典籍的能力。他們對 阿拉伯字母一竅不通,現代化運動之前的所有文字記錄、所有書籍他們都無法讀懂,連爺爺奶奶的祖墳上的墓誌銘都是一堆看不明白的鬼劃符!

DSCN8030

這不 禁讓我想起中國的簡體字。中國文字的精粹在於其一筆一劃都有意思,它是一幅幅言簡意賅的圖畫,紋樣又處處蘊含著千年的歷史源流演變;一旦化為簡體字,這些 就全都失落了。不過到底簡體字還保留著一點骨骼,學簡體字長大的人要去學繁體字,仍然可能,而且尚算有跡可循。由阿拉伯字母轉變為拉丁字母卻是更為連根拔 起地使新一代無從追溯過去了。

土耳其舉國上下大部分人都是國父凱末爾的擁戴者,到處可見他的英雄塑像聳立著,英姿勃發的。對土耳其人來說,他是帶領衰落的鄂圖曼帝國走出陰霾,邁向現代化之路的軍事奇才、重生之父;對我來說,卻覺得這個人對文化的破壞實在不少。生活的現代化、語言的改革,處處顯露著土耳其想要擺脫阿拉伯伊斯蘭包袱,靠近歐洲的心態;土耳其想要加入歐盟的事件,就是一個更為直接的宣示。可是我不禁覺得土耳其人有點可憐…他們愈想要變成歐洲、親近歐洲,就愈令人神傷--歐洲可從沒把你當成一份兒呢。膚色樣貌的大不同、信仰的不同、歷史因素等等,旅途中遇上不少人,我知道歐洲仍有很多人對土耳其存有岐視,說起土耳其人便歪起嘴臉。有不少人仍會覺得土耳其是野蠻、落後的遊牧民族,吃香料、有體味;再者,很多人心目中,穆斯林是比基督徒「落後」的。是啊!很奇怪的道理,哪有一種宗教是比另一種「先進」、「文明」的呢?如果土耳其人自己都沒辦法相信並愛惜自己的瑰麗文化,而只努力歐化、仰人鼻息,那將比鄂圖曼帝國的衰敗更為可悲,因為那是一個民族對自身文化的棄捨。

不過我心目中的土耳其人是單純的。旅途上遇上的土耳其人,十個有九個半都豎起大姆指讚自己的國家beautiful,說土耳其是good;如果反過來看香港,可能十個有八個都會說我想離開香港!遊牧民族的率性樸實依然流在他們的血中,他們依然豪邁豁達,熱愛自己的國家、為土耳其人的身份自豪;我只希望,掌控權力的人能夠多尊重自己的文化,不要一味屈膝於歐西霸權之下。

DSCN8034

七月 7, 2009 at 2:48 am Leave a comment

浪遊的文字

很喜歡讀遊記,在沒有旅行的日子裏,執著一本,在房間裏繼續馳騁。最喜歡讀那些浪遊的文字,在匱乏的大地上走,人愈走得遠,就愈往內看。我愛去貧窮的旅行,背包裏帶的很少很輕,準備也沒有太多,就這樣而出發。因為如果有太多的金錢,住進一間舒適的旅館,牆壁和空調就會把你跟外面的世界隔絕,你沒辦法知道這裏的天氣是如何變化的,也無從領略得到這土地上的人民長夜是如何渡過。付不起錢進開給外國遊客的貴價餐館,路邊攤是最便宜的好選擇;那是這地方的人天天吃的東西。旅行團的特色美食宴反倒就不是那味兒了,那不是尋常百姓常常吃的地道風味。在不同的路邊攤,吃同樣的食品,吃上十天八天,才吃得出,那小食背後的靈魂。

浪遊人沒辦法立刻就把漫長的旅程寫出來。要嘛它就變成一篇流水帳,要嘛它就太多事情沒辦法寫。這本書的主人隔許久許久以後才把旅程寫下來。足夠的時間,把得過濾的都濾走了、要忘掉的都忘掉了,連照片都快要褪色的時候,還留下來的,都沉澱好。翻起記憶的邊沿,重看旅途上的一幕幕,感情依然激盪,可是已經讓時間拉得綿長了。

最思念你的日子,如果你不在,我還能留在這兒嗎?不如就趁這個時候,我也出走,打開窗就溜出去,不顧一切的奔馳。思念也許更為滿溢,但不得已,凝滯著的話壓抑會成為深沼。

最想在一個地方生活上一陣子。透過日常的生活去明白另一個民族的靈魂;那不是作為一個過客可以做得到的。日常的瑣事,作為一個居民才會接觸到的層面,大至辦理稅務公務文件、租訂房子,小如陰雨天裏人的活動、洗晾衣物的方法等等。如此漫長輕微,才一點一滴的把底蘊都滲漏進去。

四月 29, 2009 at 9:07 am Leave a comment

讀弱水三千

梁文道的第一本出版作品;他也自嘲說,寫字多、談讀書多,好多人都以為他早已出過好多本書,誰不知這才是第一本。

看這本書,不是真的為了甚麼「導覽式」的需要,通常那些「你不得不看的101本書」、「你應該知道的101部電影」都是胡堆亂拼、死命為了「101」這個數字而填塞,讀來味如嚼蠟;況且本來就愛呆圖書館,在一種「你無法讀得完世上的書」的浩瀚感覺之中浮沉。所謂「導覽」,總帶一種囫圇吞棗、急求速成的感覺。讀書,本來就是喜歡那種任意倘佯、幾近聊賴的自由馳騁;所以會考高考的必讀書單往往成為學子們急欲丟棄的不讀書單。

看這本書,不過是為了愛聽一個愛讀書的人談談讀書經。那種妙趣,畢竟是無法裝出來的,只有真愛讀書、又真讀很多書的人才寫得出來。書的種類很雜,那正合了我,因為在文字的世界裏我也是個超級雜食者。

談書很難談,可能是艱深嚴苛的文學批評、可能流於故事大綱或一百字影評式的無味,梁文道卻有本事用一種個人的、隨想式的,忽地扯起別的故事來、又處處流露著看書人的感情與體悟…總之本本書都說得饒有趣味,本來我只是想聽他說話而非找導遊,他說完我竟又抄下十數個書名恨不得立刻照單全執本本撿來看看。

不懂說,唯有又抄書…

偽書真趣--<<福爾摩啥>>

既然我們國家甚麼都能假,「打假」的範圍自然也是無遠弗屆。比如說,最新的熱點就是打假書。市面常見假書有兩類,一是用知名作家的招牌出書賺錢,掛羊頭賣狗肉(……)另一類則是企管書,明明是國人自行編撰,偏偏要弄個洋人作者名,假裝是全球暢銷書的翻譯版,封面還要印著哈佛大學某某學院指定教材

(……)

我第一次讀到假翻譯書,是現代新儒家大哲唐君毅譯的<<愛情之福音>>,作者是克爾羅斯基。(……)那個叫做克爾羅斯基的作者,原名卻非常古怪,叫Killosky,真不知何國人也。後來有學者考證,發現根本沒有「殺偶司機」,<<愛情之福音>>的真正作者就是號稱譯者的唐君毅。一代宗師也玩偽冒,為的就是假借一個老外的身份介入中國愛情哲學的討論,方式雖然佻皮古怪,但不能不視之為一次嚴肅的「實驗」。

(……)

我最喜歡的偽書是撒瑪納扎(G.Paslmanaazoar)的<<福爾摩啥>>(Formosa)。撒瑪納扎自稱是台灣人,1698年被耶穌會教士騙到歐洲,再輾轉逃到英國成了聖公會信徒。他在英國用拉丁文寫下這歐洲歷史上第一本台灣史,迅即成為暢銷書,並被譯成多國語文,名噪一時。但他根本不叫撒瑪納札,也不是台灣人,甚至從沒離開過歐洲,他是個出生在法國的超級騙徒。

這本完全憑空捏造的台灣風土誌非常有趣,尤其當你知道它是偽作之後,讀來更是妙趣橫生。它把台灣描寫成一個自古獨立的君主國,先後被蒙古和中國侵佔,又先後被趕跑。到了一六五二年左右,復國不久的台灣又被日本天皇莫里安大奴的詭計吞併。所以撒瑪納扎說自己既是台灣人又是日本人。又是獨立又是日本領土,差點就以為這是李登輝的前世所撰。不過,那個佔領了台灣的日本天皇原來竟是國中國人,當年以計篡位,殺了萬世一系的日本天皇血脈。這下子憤青們可就樂了吧。

怎樣?有點蠢蠢欲動想去找這本書回來看吧?

四月 14, 2009 at 4:07 am Leave a comment

讀旅人的眼睛

張讓如是說:

「我要以一個居民的身分認識所到的地方,知道那裡的山水節氣,了解在那個環境生活的甘苦。我想要捕捉屬於每個地方的特質,也許是天空的顏色,城鎮的格局,或者是居民的口音。我想要在出發前便略有所知,到時能夠看見內在生命的肌理,而不是遊客一味尋樂的平面。

我不喜歡一般所謂的觀光,然而還不到痛恨的程度。六年前到法國旅行,在巴黎街上奔走找尋名勝,好像被誰逼著一站一站往前趕,突然醒悟這樣觀光庸俗而又荒謬。為什麼總是要跟別人的腳步走?為什麼凡事必得一窩峰?最重要的,為什麼旅行?旅行的意義在哪裡?我不要看大家都看,「非看不可」的東西。我要看我想看喜歡看的東西,以自己的方式,自己的步調。

我理想中的旅行是慢,是體會而不是觀光。

意外讀到大陸作家張承志在<如畫的旅程>裡說:「徹底蔑視老外的旅行。」對他的激烈十分驚訝。他的解釋是:「真正有美的有意味的長旅中,應該有艱苦,有飢餓和乾渴、襤褸和盤纏罄盡。路線應是底層民眾的活動線,旅人的方向應當同他們謀生的方式一樣。

有時幻想以一種極端素樸的方式旅行,扛一個背包、走路、騎腳踏車或搭便車,住廉價的旅館,吃粗簡的食物。不為強調貧窮和受苦的優越,而是為迴避過度舒適帶來的隔閡甚至虛偽。我考慮的是一個旅人怎樣能看到真實的問題,不關係道德、宗教和任何理論教條。

我喜歡旅行,或者說,需要旅行。經常便會有坐立不安的情緒,覺得應該走了。不管到哪裡,總之拔腿離開這裡。是欲掙脫時空的企圖,是打破現實的渴望我不談時光旅行或永恒,我只談一點點叛逆的自由:做自己真正想做的事。

旅行或不旅行,都使我思索旅行的意義。我想的是旅行的需要和目的:為什麼旅行?

旅行與其說是時空的移動,不如說是心境的變動。不過是情緒的一種變化,有時只在一念之間,和距離無關。旅行的終極意義不過是一種心境。讀書、看電影、散步的平常愉悅,無非也就是精神上的旅行。而這種精神旅行的極致便是詩。所以法國詩人Paul Vallery說:「詩必然是心靈的假期。」

為什麼旅行必須有艱苦?生活本身不夠艱苦嗎?需要再刻意尋求艱苦?旅行消極的意義逃避現實,走離生活常規小事休息,像下課十分鐘。積極的意義在山川或人文之美中,尋求知識和感動。旅行是由每天的現實中轉一個彎,氣定神閒,從另一個角度回視。」

是說到心坎裏了。

四月 9, 2009 at 7:11 am Leave a comment

讀身體美學

蔣勳老師這樣說:

「現在職場當中,許多朋友幾乎都是在身體最好、精力最旺盛的年輕時期,類似燃燒一樣地耗盡自己整個生命。「過勞死」是大家常常聽到,卻又不願意聽到的一個詞。我們為什麼要過度地勞動?過度地勞苦我們的生活有到這麼需要勞苦的狀況嗎?我想這些都是可以回過頭來詢問自己的問題。在這個愈來愈工業化、都會化,愈來愈繁忙的生活當中,我提醒每一位朋友多分出一點點的時間來關心自己的身體,照顧自己的身體,因為他絕對是我們在人世間時,應該給予最多關心的一個部分。

我身邊朋友的例子可能大家都碰過。一位朋友最近身體不太舒服,醫生建議他游泳來改善健康。隔兩三個月再度碰見他,問他:「後來你游泳的情況如何?」他笑笑說:「剛開始時蠻認真的,可是大概一個禮拜以後事情一忙,就鬆懈下來了。」

因為很忙-所以我把原來要游泳的時間取消了…因為很忙-所以我把原來要運動的時間取消了…因為很忙-所以我把原來要散步的時間取消了…因為很忙-所以我把原來要跟家人相處的時間取消了……有沒有發現,我們現在取消的事情,都可能是生命裡最重要的東西,而一個其實不是最重要的事情,卻拿來取了這些最重要的事。 如果你身體需要某一種運動,就試著排出固定的時間,列進每天的工作行程表當中吧。

職場的朋友們會隨身帶著行事曆,有一次我看到一份讓我嚇一跳的行程表,他從上午六時半開始排事情,一直排到晚上的十一點,而且是每半小時換一件事情,例如見某某客戶、開部門會議等等。 如果我們每天為工作排出長達十小時的行程表,那麼當中能不能有一個或至少半個小時是為自己身體所安排的?而這個固定去運動的時間列在行程當中,絕對不要因為任何事情去移動或改變。我發現太多朋友太容易更動這個部分,就覺得「我今天要見一位重要的客戶」、「我今天可能有一筆大生意進來,一定要去談」。 請問我們的生意、我們的客戶,是比我們的身體還重要的嗎?」

抄那麼多書,其實大家都看得出來,這些根本是我們都知道的事。抄那麼多書,實在是因為我很心疼,很心疼被工作折騰的朋友們、很心疼我的爸媽工作那麼辛苦。大家現在都還是二十多歲,很年輕,身體狀況都還在高峯;而很奇怪的,香港這個地方,你不忙碌地工作的話,就好像是開罪了甚麼人似的。朋友一碰面,總是狂聊工作有多辛苦、工時有多長、時間表有多密密麻麻…。如果我說我昨天去了郊外曬太陽野餐、前天去了海灘游泳,好像我對不起大家、或者我是如何地不務正業般。

很多朋友現在都會出國旅行,不少人是拼命大半年,然後在長假期出遊散心,「緩解壓力」、「出外透啖氣」。這樣的答案聽了真的叫人心酸。怎麼我們在物質豐裕、自由安定的香港會活得如此痛苦?

記得前些天有一個forward email,裏面有十數張內地山區兒童的照片,臉髒髒手髒髒的、衣服破舊、小手因勞動而變得粗糙;文字說,看我們多幸福。我到過貴州的山區,的而且確,外觀上是這樣的。小孩子都要在寒冷的天氣下擔水、在河邊用手刷洗衣服;住的村莊是用木頭自己搭建的、周遭是農田,沒有卡拉OK、商場、路是泥路,下雨會變泥濘……可是我到那裏以後,一點兒也不想離開。他們非常的快樂,給孩子一支紅色筆,他們在臉上畫來畫去,好開心;他們又抓來兩隻雞讓我們看鬥雞;突然有兩個拿起竹杆就扮耍大戲!夜裏我們生起了篝火,喝著農民自己釀的酒在唱歌。那不禁叫人思考,我們所需要的,到底有幾多?

我們真的需要買那個新款的皮包嗎?我們真的需要每個星期都去看最新上畫的電影嗎?我們真的需要住所謂的豪宅、交高昂的管理費只換得像住牢一樣的嚴密保安和那個不知所謂的會所嗎?

我更想和朋友一起去踏單車、去海灘、像中學時去宿營、在一片大草地野餐……而畢業一年來,要約朋友出來做這些簡單的事竟如此難。工作竟然可以霸佔人的時間如此多!不少朋友的一至六朝九晚七未計OT,有得放工的話還要進修,然後星期六日還有另一份事情要忙──根本就不可能會約到他!除非在每晚八九點以後。

自由自在的生活,朋友會說很羨慕。放棄的,只不過是比你們少一半(或以上)的薪水。可是我根本用不著花那麼多錢。

土耳其失業率很高,人們都會說哎,生活艱難,工作難找。隨處都見他們慵懶的賴著在喝茶,找朋友聊天。認識幾個朋友,有的教書、開咖啡館、做牙醫;如果這些職業在香港,可能忙透了,可是這幾個朋友,工時一天都很短,而且假期很多。他們的薪水的確很少。可是住的那個鎮也沒那處好花錢的,沒有潮流服飾玩意,也無娛樂場所。他們的娛樂,就是在咖啡館聊天、駕車到附近的山露營、燒烤、游泳。土耳其幅員廣大,小城市裏樓價也不高,因為那裏的夏天太熱,不少人還會在湖附近高山旁的清涼地方有另一個房子,作為炎炎夏日的避暑山莊。他們又真的能有時間,暑天到那兒住好一會兒!

大學最後那年很忙,在校、在外面都有好幾件事同時在做,我笑說正常全職學生讀18 credits,我卻在讀27credits。而且學院在地牢,冷氣很猛又沒有陽光;工作就是整天坐在昏暗的電腦前。那兩年我身體非常的差。身體萎靡、整天都很累、容易頭暈、沒精力、常常病。說出來別人都笑,讀大學不是玩樂的時光嗎?怎麼可能?對啊,可是君不見,現在連中小學生都被壓迫得不成樣子了。畢業一整年,猛叫自己絕對不能再投入過分忙碌的生活當中,不要急躁躁的甚麼都去做。調整了這麼久,身體才終於精神起來。才驚覺,那麼年輕的自己,竟然都會積勞成這樣。不停下來無法察覺,原來要讓身體復元,竟然要花這麼久。

我們真的沒有辦法,好好的疼惜一下自己的身體、留多一點時間去和親愛的家人、朋友去幹點無聊事嗎?

四月 9, 2009 at 1:40 am Leave a comment

悠閒讀書手記

<米力生活札記>

有沒有讀過米力? 有沒有?

每次看見她的書的封面, 總是不自覺就拿起來揭著看。說好又… 還是喜歡凱西那種爽爽朗朗的簡樸帥氣多一點, 米力是有點太雕琢講究了; 不過到底, 看著她法式風情的精緻插畫, 還有她細意做的可口又悅目的美食小點心、色彩和諧的家居小佈置, 總是讓人忍不住艷羨起那份深深地愛上並努力享受著日常生活的美好來。始終許多人都只會有看的份兒, 而沒有那樣細心的打理、全心投入在生活的微末上吧。

我比從前冷靜了(應該用這個詞嗎?), 不是老要往外跑, 也無用塞爆時間表才安樂。現在可以在家努力打掃一整個下午, 然後為自己沖杯茶弄個沙拉, 再往山下還書借書然後好好地在夕陽西沉之前讀起來。還會拿破布縫小玩偶, 接受自己家政是攞E+的, 不過又相信再努力一下縫隻樣子笨笨的狗也沒大難度。喜歡自己能蹓躂於生活的輕微處細細撫摸, 那是多麼自在的事。

是啊我是女人了! 昨天去學粵劇做手, 他選了做生我選了做旦, 看似理所當然其實不! 他的陰柔特質, 和我粗枝大葉大手大腳, 實在是兩個人都反串才合! 可是我就是要學學旦那種嬌媚的身段啊… 學做生對我來說該是滿容易的, 該挑戰一下! 不過想想又覺得, 其實他真的是男生, 我才是女生。那種仔細不是表面上看得出來的, 雖然我是粗魯他是柔得像女孩, 但骨子裏他的豪邁與保護我的能耐, 還有我的軟弱和細膩的感性表達… 哈哈不過所謂的「男」和「女」都是stereotype的二分法, 還是別太執著好呢!

http://www.emilly.idv.tw/millylife-a3.htm

<奧圖曼大地巡禮> A Modern Traveller on the Ottoman Lands

啊, 這個非常有趣! Ottoman是指現今土耳其的前身奧圖曼帝國… 嗯, 是的, 我又讀土耳其了。每一片土地都那麼濃厚, 怎麼能讀得完呢? 這個「遊記」是很有趣的… 出自一位英國旅行家兼小說家之手(書頁是這樣寫的), 並不是著力寫旅遊景點的那種書, 反而儘是他在旅途上的凝思。對! 他寫關於在坐擠挾的小客運時發的白日夢會比他寫羅馬廢墟的景致篇幅要多得多! 而且是很reflexive的。和我一樣他大概是obsessed with 遊記的吧! 讀的時候如同遊了一遍, 又嘗試猜想主人翁的心境; 他就是帶著一大堆遊記在腦袋裏出發的, 逐步檢視旅行者的腳印 – 同時不無嘲弄他們! 他不嘗試去描繪得旅程很險而他自己有多勇敢, 反之非常conscious地, 他想到旅行者的自誇特質。

哈哈! 某程度來說, 我覺得他還蠻婆媽的! 很多忸忸怩怩的掙扎… 還有那來自英國血統的骨子裏的驕矜。從這樣一個reflexive的英國作者的筆下去看土耳其, 實在太不同了… 他那歐洲的背景看來, 甚麼是「東方」、甚麼是「亞洲」, 甚麼是「亞洲人」… 太不同了!

<亞洲性坊間>

紫藤出版的, 關於亞洲性工作者的自述故事。

讀過幾本紫藤的刊物… 上過紫藤, 幫手做過少少事… 目標明確, 我也認為性工作者需要懂得自己的權益與保護自己的知識; 不過似乎, 在教育大眾的刊物/書籍上還有需要調整的地方。要描繪性工作者而不落入stereotype, 並不把她們portray成悲慘的一群很有難度。我親身聽過紫藤員工說故事, 比他們出的書好太多。

十月 11, 2008 at 11:02 am Leave a comment

繼續悠閒讀書

繼續努力記看過的書 :D

一下子就看完的: <中世紀>、<旅遊的忠告>、<從絲路的盡頭開始>。

重看的: <劇場及其複象>、<詩意的身體>。

剛借的:<幻想的地誌學–虛構地圖大旅行>、<女巫>。

總是看不下去的: <時間繁史.啞瓷之光>、<伊斯坦堡–一座城市的記憶>。

<中世紀>是兒童圖書館部借來的圖畫歷史書,就A4大小薄薄的一本,字不多,很簡明,還有很多圖畫那種。不過倒真是好看!容易消化、讓我看得很樂!發現兒童部真是好玩,而且有好多好多兒童插畫書…在書店買就很貴從來只捨得站著看那種。真的說不上來甚麼原因,總是著迷於中世紀。關於民族大遷徙、服飾、城堡、生活形式、城市面貌、修道院、黑死病與種種。中世紀總是狹縫(跨了一千年的狹縫),似乎聽過卻又未聞其詳,模模糊糊的看不真切,就讓人更好奇關於這時代的一切。我總是愛那些蒙昩不明的年代的。

<旅遊的忠告>是台灣人寫的,很有趣!有趣在於,從這幾位作者所認為是忠告的內容,與及他們的筆觸語調之中,看到他們心目中的旅遊樣式,實在是有趣。當中不乏讓我覺得他們有點神經敏感的忠告。看別人怎樣看旅遊的事,並且以一種忠言告誡的口吻隆重認真地寫下一本書,真是忍不住要再說一遍:有趣!

<從絲路的盡頭開始>:哎,不就是我的夢想之旅吧。從土耳其一直往東走,取陸路旅行回到中國。沿途經過Georgia格魯吉亞、伊朗、阿富汗、巴基斯坦等國。這些被英美主流媒體蒙上恐怖主義黑紗之地,這些在中學中國歷史課本被稱為西域與絲綢之路所經之地,竟是我最夢寐以求想要踏足的地方。作者一個香港女子揹著背包循陸路走這些國家半年,真是苦的。不知道我將來會否有這樣的勇氣與(實在上更重要的)體力去走如此旅程;不過我卻也捨不得拋下我親愛的旅伴呢,既然我們都想去走走,何不握著雙手上路呢。

<女巫>出乎意料之外,不是一本儘是說女巫有甚麼魔法、道具之類的引人入勝類書本,卻是從一個文化歷史向度,重溯「女巫」這個概念如何被不同年代的人形塑、描繪,並且因此發生了哪些確鑿的事情來。再一次看到宗教如果被人挪用,推舉並行使至高無上的信念權威,後果是能夠如何殘酷。但願女巫此後都只是派對中的扮演腳色就好。

九月 22, 2008 at 10:30 am Leave a comment

啃書

最愛追看的網誌突然不愛看了.

回來一週瘋狂的啃書. 從今天開始為自己看的作一個記錄, 大概會有趣吧?

首先是清理堆滿一書桌的一個月來的香港報章, 還有精選的星期日生活, 都是老爸給我留下來的. 看我家的閱報傳統多麼強! 我沒說一句他都給我留了那許多, 奮戰了兩天才看得完. 呀那只是報章, 快快看過, 星期日生活那些當然還沒嚼得完.

然後是旅途上資料不足遺下來的一大串不解, 必須鑽進圖書館裏看個究竟, 否則不心息. 就借來一大疊關於基督教, 伊斯坦堡等的書.

小行結束, 想念起那個流浪的女子三毛來, 又跑去借了幾本. 第一次讀她的悲傷, 哭得我不成樣子. 她的故事一捧上手就放不下來, 只好乖乖的一直讀到圖書館裏的都完成吧. 以前只讀了荷西在的時候, 今次卻讀到了以後的日子. 每每晚飯後在床上讀得哭, 又不敢放聲怕嚇到家人. 大概家人都習慣這個神經女兒總會讀故事讀到泣不成聲吧… 讀到忘了致電給他, 他電話來了我哽咽著連他的名字都叫不出來, 又哭了. 嚇著了他.

還要追看自己的稿子有刊的舞蹈手札, 和一眾藝文誌如文化現場, am post等呢.

 

也是好的, 閱讀是最能讓我安靜下來的. 還悄悄為我那支乾涸得很荒廢掉的筆補回點點失落的養份. 讓它們不在那麼生澀吧.

九月 12, 2008 at 8:44 am Leave a comment

reading.

Daniel Buren

http://culturalcartography.blogspot.com/
victoria : is a freelance writer, columnist, and teacher specializing in travel, language, culture and cuisine.

http://www.ruf.rice.edu/~asia/CartographyPaper.html
Mapping China’s World: Cultural Cartography in Late Imperial Times

三月 11, 2008 at 1:12 pm Leave a comment


 

五月 2012
S M T W T F S
« Oct    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

RSS 我的豆瓣


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.