Posts filed under '大學notes(GradThesis, VisualEthnography)'
悠閒讀書手記
<米力生活札記>
有沒有讀過米力? 有沒有?
每次看見她的書的封面, 總是不自覺就拿起來揭著看。說好又… 還是喜歡凱西那種爽爽朗朗的簡樸帥氣多一點, 米力是有點太雕琢講究了; 不過到底, 看著她法式風情的精緻插畫, 還有她細意做的可口又悅目的美食小點心、色彩和諧的家居小佈置, 總是讓人忍不住艷羨起那份深深地愛上並努力享受著日常生活的美好來。始終許多人都只會有看的份兒, 而沒有那樣細心的打理、全心投入在生活的微末上吧。
我比從前冷靜了(應該用這個詞嗎?), 不是老要往外跑, 也無用塞爆時間表才安樂。現在可以在家努力打掃一整個下午, 然後為自己沖杯茶弄個沙拉, 再往山下還書借書然後好好地在夕陽西沉之前讀起來。還會拿破布縫小玩偶, 接受自己家政是攞E+的, 不過又相信再努力一下縫隻樣子笨笨的狗也沒大難度。喜歡自己能蹓躂於生活的輕微處細細撫摸, 那是多麼自在的事。
是啊我是女人了! 昨天去學粵劇做手, 他選了做生我選了做旦, 看似理所當然其實不! 他的陰柔特質, 和我粗枝大葉大手大腳, 實在是兩個人都反串才合! 可是我就是要學學旦那種嬌媚的身段啊… 學做生對我來說該是滿容易的, 該挑戰一下! 不過想想又覺得, 其實他真的是男生, 我才是女生。那種仔細不是表面上看得出來的, 雖然我是粗魯他是柔得像女孩, 但骨子裏他的豪邁與保護我的能耐, 還有我的軟弱和細膩的感性表達… 哈哈不過所謂的「男」和「女」都是stereotype的二分法, 還是別太執著好呢!
http://www.emilly.idv.tw/millylife-a3.htm
<奧圖曼大地巡禮> A Modern Traveller on the Ottoman Lands
啊, 這個非常有趣! Ottoman是指現今土耳其的前身奧圖曼帝國… 嗯, 是的, 我又讀土耳其了。每一片土地都那麼濃厚, 怎麼能讀得完呢? 這個「遊記」是很有趣的… 出自一位英國旅行家兼小說家之手(書頁是這樣寫的), 並不是著力寫旅遊景點的那種書, 反而儘是他在旅途上的凝思。對! 他寫關於在坐擠挾的小客運時發的白日夢會比他寫羅馬廢墟的景致篇幅要多得多! 而且是很reflexive的。和我一樣他大概是obsessed with 遊記的吧! 讀的時候如同遊了一遍, 又嘗試猜想主人翁的心境; 他就是帶著一大堆遊記在腦袋裏出發的, 逐步檢視旅行者的腳印 – 同時不無嘲弄他們! 他不嘗試去描繪得旅程很險而他自己有多勇敢, 反之非常conscious地, 他想到旅行者的自誇特質。
哈哈! 某程度來說, 我覺得他還蠻婆媽的! 很多忸忸怩怩的掙扎… 還有那來自英國血統的骨子裏的驕矜。從這樣一個reflexive的英國作者的筆下去看土耳其, 實在太不同了… 他那歐洲的背景看來, 甚麼是「東方」、甚麼是「亞洲」, 甚麼是「亞洲人」… 太不同了!
<亞洲性坊間>
紫藤出版的, 關於亞洲性工作者的自述故事。
讀過幾本紫藤的刊物… 上過紫藤, 幫手做過少少事… 目標明確, 我也認為性工作者需要懂得自己的權益與保護自己的知識; 不過似乎, 在教育大眾的刊物/書籍上還有需要調整的地方。要描繪性工作者而不落入stereotype, 並不把她們portray成悲慘的一群很有難度。我親身聽過紫藤員工說故事, 比他們出的書好太多。
Add comment 十月 11, 2008
繼續悠閒讀書
繼續努力記看過的書 :D
一下子就看完的: <中世紀>、<旅遊的忠告>、<從絲路的盡頭開始>。
重看的: <劇場及其複象>、<詩意的身體>。
剛借的:<幻想的地誌學–虛構地圖大旅行>、<女巫>。
總是看不下去的: <時間繁史.啞瓷之光>、<伊斯坦堡–一座城市的記憶>。
<中世紀>是兒童圖書館部借來的圖畫歷史書,就A4大小薄薄的一本,字不多,很簡明,還有很多圖畫那種。不過倒真是好看!容易消化、讓我看得很樂!發現兒童部真是好玩,而且有好多好多兒童插畫書…在書店買就很貴從來只捨得站著看那種。真的說不上來甚麼原因,總是著迷於中世紀。關於民族大遷徙、服飾、城堡、生活形式、城市面貌、修道院、黑死病與種種。中世紀總是狹縫(跨了一千年的狹縫),似乎聽過卻又未聞其詳,模模糊糊的看不真切,就讓人更好奇關於這時代的一切。我總是愛那些蒙昩不明的年代的。
<旅遊的忠告>是台灣人寫的,很有趣!有趣在於,從這幾位作者所認為是忠告的內容,與及他們的筆觸語調之中,看到他們心目中的旅遊樣式,實在是有趣。當中不乏讓我覺得他們有點神經敏感的忠告。看別人怎樣看旅遊的事,並且以一種忠言告誡的口吻隆重認真地寫下一本書,真是忍不住要再說一遍:有趣!
<從絲路的盡頭開始>:哎,不就是我的夢想之旅吧。從土耳其一直往東走,取陸路旅行回到中國。沿途經過Georgia格魯吉亞、伊朗、阿富汗、巴基斯坦等國。這些被英美主流媒體蒙上恐怖主義黑紗之地,這些在中學中國歷史課本被稱為西域與絲綢之路所經之地,竟是我最夢寐以求想要踏足的地方。作者一個香港女子揹著背包循陸路走這些國家半年,真是苦的。不知道我將來會否有這樣的勇氣與(實在上更重要的)體力去走如此旅程;不過我卻也捨不得拋下我親愛的旅伴呢,既然我們都想去走走,何不握著雙手上路呢。
<女巫>出乎意料之外,不是一本儘是說女巫有甚麼魔法、道具之類的引人入勝類書本,卻是從一個文化歷史向度,重溯「女巫」這個概念如何被不同年代的人形塑、描繪,並且因此發生了哪些確鑿的事情來。再一次看到宗教如果被人挪用,推舉並行使至高無上的信念權威,後果是能夠如何殘酷。但願女巫此後都只是派對中的扮演腳色就好。
Add comment 九月 22, 2008
{Medialogue 2008 : Upsilon} It finally rocked…
{Medialogue 2008 : Upsilon}
It finally rocked!
My work, Mapping Body
Mandala of Uterus, Mapping Body Series I
可不可以說:感謝各位支持, Medialogue 2008 : Upsilon 圓滿結束! … ?
真誠的希望, 能夠聽得到更多寶貴的意見, 如Tina跟我說, Hector說的”the presentation is very bad”。
在太悠長加上冷氣太冷之下, 大家頻頻打呵欠的展覽討論會之前之中及之後, 讓我想到了很多。首先是想如何開始討論我們的展覽。很快, 我就開始想到我們的難處:
1. 作為一間媒體學院, 我們並不具備藝術學院所享有的物料上的設備與及studio工作空間。因此我們沒有一個長久的空間來做展覽, 由set-up到展覽結束, 前後不過十日;
2. 我們在year1及year2時都沒有籌備展覽的經驗。
出來的問題是:
1. 整個展覽不夠fine-tuned, 展品很不穩定, 隨時當機垮掉(我自己那個已經爛了一半!)
2. 我們的展品不懂得與觀眾溝通。在學院裏只需跟教授或同學溝通, 在缺乏展覽經驗底下, 我們對很多細微的調控、與觀眾的溝通上, 呈現了明顯的缺失。
然後我又想, 這些是不是給予自己的借口? 用以原諒自己?
不過我相信, 我們需要清楚自己的限制, 然後逐年逐年, 把不足改善, 我們畢業了, 可是還有下一屆的畢業同學, 再下一屆的畢業同學。我們常常說, 叫下年別再搞grad show啦, 吃力不討好。是的, 途中碰到一鼻子灰, 累得不堪又捱難聽的說話; 不過我始終認為, 我們是學了很多很的。最後都留下來的我們, 努力的珍惜著屬於自己的畢業展。
Add comment 六月 30, 2008
GT停滯
忙了很多別的事兒, 忙得累壞了; 結果自己的工作沒做好, 沒顏臉見任何人。
身邊的人都這麼努力, 自己也想發光發亮, 可惜, 總是, 沒乖乖的坐著, 把一切做好。
其實一切, 只需要, 有耐性, 有discipline, 好好的, 依時依序完成, 就好。
就是因為連這麼簡單都做不到, 才加倍的怨恨自己。
現在也不應該再躲懶, 該乖乖的, 逐小逐小, 完成GT。
Add comment 三月 31, 2008
reading.
http://culturalcartography.blogspot.com/
victoria : is a freelance writer, columnist, and teacher specializing in travel, language, culture and cuisine.
http://www.ruf.rice.edu/~asia/CartographyPaper.html
Mapping China’s World: Cultural Cartography in Late Imperial Times
Add comment 三月 11, 2008
GT– 2days left to proposal due…
To Linda,
我嘗試整理過之後, 我想我有興趣的不是oscar ho那種純然虛構的符號學遊戲, 我也對歷史的所謂真確存疑—這實在只是一個理想的假設—但想更從發掘歷史之中窺探, 而不是子虛烏有地「創作」。
上次說過, 我常常感到很多關於香港歷史的敍述與我真實的生活無法相互扣連, 我也不過是從自己的想像中猜度那些歷史的面貌; 而近年有很多關於「本土歷史」的事情發生, 例如「i城誌」、「i-city」、「活在觀塘」、「活在西九」等等, 各種各樣小歷史紛陳而出, 逐一化成一種論述, 化成一堆符號. 我對於這些representations如何反過來影響城市很有興趣, 例如維港上真的出現一隻帆船, 明顯是特意為配合遊客從宣傳片上閱讀到而期待的香港形象而設, (好像幽靈真的出現在眼前).
而且我認為一個想像中的城市與一個實在的城市兩種東西互相交疊的效果很有趣. 例如當我到布拉格之前, 我閱讀很多關於她的圖片、資料、歷史, 但當我到達時, 其實很多東西在城市裏面看不到. 反而讀卡半卡的書那個想像的布拉格肌理更為細緻分明.
對於班雅明所說的在城市中漫遊、凝視的經驗, 我在想在想像的城市文本中漫遊也是一種經驗.
而關於歷史的寫作…
1. 現在很多關於「本土歷史」的blog出現, 令我對archive這種方式作為一種文本很有興趣. 在此中「漫遊」的成分提昇.
2.
Introduction
Recently Hong Kong is full of voices claiming for preserving Hong Kong identities and bringing to light the regional or marginalised histories which have often been ignored by the mainstream history narratives. Social activists, scholars and artists have been working hard to write alternative histories. Let’s look at another side. The government, the Tourism Board, or say, the institutions, they have a set of narratives to talk about Hong Kong’s story.
In these narratives, there are many symbols, many allegories. Something hidden, something emphasized. Through these representations, I perceived Hong Kong not as the real place of the coast town of China, but as an imaginary city brimming from imaginary space.
It is obvious for us to notice that, Hong Kong’s promotion to foreigners is so narrow that, they could never experience how we think Hong Kong is like. But in fact, we could also not experience Hong Kong as they do.
I want to through this project, using different ways of “walking” and “seeing”, to re-discover the imaginary city.
Read the city from imaginary.
Create a virtual city, which blends with the physically real one. ( I don’t think the imaginary one is not real, just not physically real.)
When I am a tourist in a foreign country, I feel that I always can’t find what I want to see in the real city. The imaginary one is more vivid and fruitful. For example, I could not read Kafka from Prague. I just saw beautiful middle-age architecture but I could not go more in-depth at all. Imaginary space has a place.
Post-modern history writing : this is a history-writing project. History could never be “true” or “false”. It is just a kind of narrative. The main concern is about how the narrative is constructed, what is hidden and what is raised. In this project, I try to construct the imaginary history of Hong Kong story, and create different “maps”. Throughout the process, I experience the process of history-writing. I try to share the process and open up authorship, to go more diverse. Contradictory, missing and fragmentary are emphasized.
For author-readers, the accessing process is crucial. I will build an archive, which is a challenging and interesting narrative form. It will not be easy to read, the process of reading itself is an adventure, a journey for the readers to unfold the histories. Many pathways could be created.
I want to build a open platform for re-writing the histories.
I hope to really get foreigners involved. My website as a brochure for the tourists, a really different kind of tourists’ brochure – not linear, not typical site-seeing.
How Hong Kong is promoted to foreigners? …to collect tourism information (HKTB website, leaflets, posters, advertisements)
How I as a foreigner to receive tourists’ information?How do I perceive a foreign country/city through such kind of information?
How my experience is when I really get into the place?
Experiments
- couch-surfer : invite foreigners to travel based on the website
- invite local Hong Kong people to “travel” by the map I created
Literature review
Post-modern history writing,Tourists, flanuer, drifting,Archive,Imaginary space,Mapping
For my own reference…Sophie Calle
從西西的「我城」開始,到近年的「i城」,到「本土行動」,到各樣的地區文化史(活在觀塘、活在西九、嘉咸街、喜帖街)
班雅明是城市街道的漫遊者, 我則想走到想像空間裏, 從想像文本到城市文本的交錯關係, 閱讀除了時間線性歷史、地方空間歷史以外的其他可能性 – 想像構築的歷史, 如何從想像反方向溢出到真實的城市空間之中. 而且城市空間並不只是地理上意義或實體存在的空間, 城市這文本更存在於想像空間與不同的論述之中。在想像文本與城市空間重疊的另一個場域中游蕩, 我們將發現甚麼? 而從想像中再衍生的想像, 論述割據, 我們是否逐漸遠離生活的經驗, 被論述與想像帶領往另一個虛構卻比現實更為真實的城市空間?
http://www.pixelbread.com/modules/news/index.php?storytopic=0&start=20
Add comment 十一月 21, 2007
email-to Linda SM4134
To Linda
Hi Linda It’s Arfee. I am changing my idea for the SM4134 final project… (SCM students always do this huh) I found that I am still obssessed with making video, and actually not satisfied with my previous proposal about collecting things about “eyes”.
Recently I am flooded with stuff about HK identites and history-writing. and also influenced by the presentation topic for SM4134, reading about Oscar Ho. and my own interests on Tung Kai Cheung’s works.
interested area…
- about imaginary history. history-making. the authenticity (or the fake authenticity).
- history-literature.
- the archive concept. notice that many scholars or cultural activists are keen on making online blog archives for HK cultural movements recently.
**obviously these things are just too large-scale to do for my final project, definitely cannot be handled. I am struggling how to slim it down… but anyway I am starting my research work, details as followed…
My focused research area now…
- reading 董啟章<地圖集>, <V城繁盛錄>, <天工開物.栩栩如真> : inspirations of method to blend true/fake, grand/micro, public/private history together.
-陳炳釗劇作 : <飛吧!臨流鳥, 飛吧!>(2007), <韋純在威斯堡的快樂旅程>(2000), <天工開物.栩栩如真>(2007)
- interviewsXcollecting : Allegories about Hong Kong. People’s predictions about Hong Kong. (predictions about now from the past, or predictions about future from now.)
- photography : Based on the interviews and collection. staged, with “performer”.(my interpretations, realizations on the allegories or predictions.) Dream/fantasy-like.(allegories and predictions are not “reality”). Surreal. urban, cityscape, with a “surreal character”.(“reality” of places we lived, shared experience blended with personal imagination, creative intervention.) Black-and-white(audience feel distanced).
Ouput options…
(A) Archive : this is the base of the project. but base on the archive what further creative work I am going to make…?
(B) like a historical exhibition : including photos, text, objects, narratives, videos. 把寓言當成是真實歷史一部分. 在想像的歷史中進行考察.
(C) video : turn the materials into a video. surrealist’s method. questioning about narrativity – Grand or micro narratives of Hong Kong, narratives of cityscape, narrative constructions of every part as well as the video itself.
Equipment needed
in the working procedures :
- video camera : the newly arrived small camera you mentioned in class is fine. For doing field-recoding, interviewing and also some staged things.
- dark room : I want to take photographs and develop them myself, to make more personalized photographs to display… and through dark room procedures, make the photographs more like fantasies or dreams, which audience would question about the realness.
for the exhibition part :
- plasma or projector for screening video.
Add comment 十一月 1, 2007
SM4134 ::: Initial concept for final project
visual ethnography /research
visual… 錄影—行動. Actions under the situation/ purposeful actions/ staged performances
照片—凝止住某一刻. Optical unconsciousness.Apparatus, Reflexivity, Narrative constructions. MEDIA的使用與research project的關係,ethnographer的存在
brainstorming ideas
- 閉路電視
- 有閉路電視與無閉路電視下人們活動的分別
- 放置一個很明顯的閉路電視,空間中的不同人會如何反應?
- Youtube
- blog
- 公展生活. 如何透過xanga/blog去公展生活. 展示甚麼.
- 公廁
- collecting… 出世之前. ///
- Rituals… 食飯枱之drama, 規矩. /// canteen. /// 茶樓 ///
- Discourses…
- rules of the game…
- 物件史
- 地圖
- 其他人的visual representations : 叫人地拍野/影相, 搜集已有的visual objects.
- 你eth我, 我eth你
- 想像的旅遊
- 結婚廿五周年
- 婆婆的故事. 重回那個地方尋找故事.
interest 我的everyday life…enthusiastic collector of… 叫人地去搵. 睇佢佢informant會搵d乜野返黎.
成個process 除了eth之外… as MEMORIAL?? as THINKING PROCESS?
Add comment 十月 7, 2007








