我喜歡她的名字叫「咽喉」-博斯普魯斯海峽 (土耳其語İstanbul Boğazı;英語 Bosporus)
六月 14, 2009

看異地的名字,就很喜愛那在譯音背後藏著的意思。我很愛在伊斯坦堡乘坐渡輪,橫渡這片分隔歐亞的小海道;而原來她的名字叫「咽喉」。
奧罕.帕慕克(Orhan Pamuk)對於在咽喉上的航程神傷不已,看著日益凋零的鄂圖曼建築遙想帝國昔日美好;我往來海道上,久久不肯離開渡輪,為的卻是單純的,愛上了這片海風。

海得有多遼闊、風該吹多猛烈?博斯普魯斯之上,帶鹽味的海風拂拂不止,我的髮沒有一刻安靜。我喜歡渡輪上賣甜茶的侍應叫賣聲,攜帶著鐵盆子,洋溢著甜茶的香氣,用土耳其人那直率熱烈的深棕色眸子與爽朗的英語向你問好。他不帶卑微服務生那過分的屈膝,也無商人狡黠的眼色,似乎他的工作如此,渾然天成,坦白不過。在高度發展的伊斯坦堡海岸遊客區當中,這一點僅存的落落大方讓人胸懷愜意。
離開伊斯坦堡的火車要晚上十時才開出,Deniz的家又不能再留;我們扛著重重的背包,決定這幾個小時,就悠閒的,在海風之中度過。我們到最鍾愛的Eminönü碼頭坐船去!
坐第幾次了呢,我們實在是愛上了這一段航程。<<午夜快車>>的作者說這是一段五星級的航程,的確是啊。才幾塊錢,享受這海風,嗅著甜茶之香。船每一次靠岸,我們賴著不下船,看著人潮湧下去、又上來──遊客、上下班的當地居民、工人、孩子、披頭巾傳統服飾的婦女、披鮮艷頭巾打扮新潮的年輕女子、以至衣著性感濃妝艷抹的……我樂此不疲地閱覽著往來的人們,沉浸在這幅流動的風景之中,一直等到夕陽在博斯普魯斯的海平線上沒下去。那邊是通向黑海、抑或地中海?太陽在這海道落下以後,正在世界的哪一個角落升上?

Entry Filed under: 逃跑的旅人誌. Tags: bogazici, bosphorus, ferry, Istanbul, 博斯普魯斯, 渡輪, 伊斯坦堡.
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed